Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "وحدة الحمل"

Çevir Fransızca Arapça وحدة الحمل

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Alors, si je porte cette campagne toute seule, à bout de bras.
    وطالما أنا أحمل عبء هذه الحملة وحدي
  • Le rapport dit que l'autorisation préalable de l'homme est généralement requise avant qu'une femme puisse recevoir une aide en matière de planification de la famille.
    وذكر التقرير أنه يمكن وضع حد للحمل إذا كان ذلك ”يثير مشكلة اجتماعية بسبب عدم شرعيته“ وتساءلت إذا كان ذلك يشمل حالات الاغتصاب.
  • Campagne d'information visant à diminuer le recrutement et la demande
    حملة إعلامية للحدّ من التشغيل وتقليل الطلب
  • Ils adopteront une approche intégrée qui associera des instruments politiques à un investissement dans l'éducation, la réduction de la pauvreté et des campagnes publiques.
    وستتخذ نهجا متكاملا يجمع بين الأدوات السياسية والاستثمارات في التعليم وتخفيض حدة الفقر والحملات العامة.
  • On aimerait savoir ce que l'on donne comme information sur la contraception aux adolescents afin de réduire le taux de grossesse chez les adolescentes et ce qu'est le taux d'avortement illégal.
    وقالت إن تلقي معلومات عن مقدار المعلومات التي يُزوّد بها المراهقون عن منع الحمل للحدّ من الحمل بين المراهقات وعن معدل حالات الإجهاض غير القانوني سيكون محل ترحاب.
  • C'est ainsi notamment qu'ont été organisées des campagnes comme « Strengthening the Family Unit » et « Good and Effective Parenting » et qu'ont été mis en place des programmes de garderie.
    وفي جملة تلك التدابير، شن حملات من قبيل حملة ”تعزيز وحدة الأسرة“ وحملة ”المهارات الوالدية الجيدة والفعالة“ فضلا عن تشغيل وتعزيز برامج رعاية الطفل.
  • Il faut envisager des mesures d'urgence pour mettre un terme à l'agression militaire qu'Israël, puissance occupante, continue de perpétrer contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, notamment à Jérusalem-Est.
    ويجب النظر في اتخاذ تدابير عاجلة لوضع حد للحملة العسكرية العنيفة التي تستمر إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في شنها ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
  • Aujourd'hui nous réaffirmons à l'intention du monde entier que nous voulons que l'on respecte la souveraineté du Venezuela, que l'on respecte l'indépendance du Venezuela, et que cessent les campagnes médiatiques impérialistes qui tentent de défigurer et transformer les vraies conditions de la construction démocratique de notre peuple et de notre révolution populaire.
    واليوم نؤكد للعالم من جديد أننا نريد لسيادة فنزويلا واستقلالها أن يحترما وأن يوضع حد للحملات الإعلامية بقيادة الاستعماريين لمحاولة تشويه الأوضاع الفعلية لبناء الديمقراطية بواسطة شعبنا وثورتنا الشعبية.
  • De plus, des éléments tels que les grossesses précoces et la relégation des femmes dans le secteur domestique ont encore accentué ce problème.
    ومما يفاقم من حدة المشكلة عوامل كالحمل المبكر والتحديد الواضح لواجبات المرأة المنزلية.
  • Les couples qui le désirent seront protégés contre les grossesses trop précoces, trop rapprochées, trop tardives ou trop fréquentes.
    سوف توفر الحماية اللازمة، في حالة رغبة الزوجين، من حالات الحمل البالغ التبكير والحمل المتقارب إلى حد كبير والحمل المتأخر والحمل الكثير التكرار.